Masters of our own destiny
扼住命运的咽喉
After a long, gruelling fight for the Premier League crown, Owen Hargreaves is calling on the Reds to ready themselves for battle one more time, and clinch the title against Wigan Athletic on Sunday.
为联赛冠军努力奋斗了一个赛季之后,哈格里夫斯号召大家不要松劲,在最后一个比赛日战胜维根拿到冠军。
Hargreaves’ former Bayern Munich team-mate Michael Ballack claimed that, for United’s players, this would be “the longest week of their lives”. The Chelsea midfielder's claims that all the pressure is heaped on United are an attempt at psychological mind games, but Hargreaves isn’t paying much attention.
哈格里夫斯的前拜仁队友巴拉克声称本周将是曼联球员们“最漫长的一周”。切尔西中常说曼联将承担所有的压力,但哈格对此并不在意。
“As long as we’re controlling our destiny I don’t think we need worry too much,” he told MUTV.
“我们还掌握着自己的命运,我不认为我们有什么需要担心的,”他告诉曼联电视。
“We are full of confidence. We believed we would beat West Ham because our home record is so good. Wigan have done themselves a favour by beating Aston Villa, so this game doesn’t mean a lot for them. But to us it means everything.
“我们很自信。我们相信我们应该击败西汉姆,因为我们的主场战绩非常好。维根击败维拉已经帮了自己,所以这场比赛对他们并不重要。但对我们来说却是一切。
“We’ve got 90 minutes to play and it’s a great position to be in. We’ve had no midweek game so we’ve put in some good training and hopefully we will be ready for the weekend.”
“我们有90分钟的比赛,形势不错。我们没有周中比赛,所以可以好好的训练,希望我们已经为周末准备好了。”
Going into the last day of the season needing to win the league is not an alien concept for Hargreaves. Back in 2000/01, Hargreaves helped Bayern beat Schalke 04 to the Bundesliga crown in dramatic fashion on the season’s final day.
来到最后一个比赛日决定冠军归属对哈格来说并不奇怪。回到00-01赛季,哈格也是在最后一个比赛日帮助拜仁击败沙尔克04拿到了联赛冠军。
Bayern led Schalke by three points, needing a draw in their match against Hamburg to clinch the title. Schalke beat relegated Unterhaching 5-3. Bayern’s match started five minutes late after fan disruptions, but with 90 minutes gone and the score 0-0 they looked to have done enough. Then Sergej Barbarez headed Hamburg in front.
拜仁领先沙尔克3分,对阵汉堡需要至少1场平局才能保住冠军。沙尔克5-3战胜了降级的温特哈兴。拜仁的比赛推迟5分钟开球,但90分钟过后还是0-0,但这看上去已经足够。稍后汉堡的巴巴雷茨进球。
Over at Gelsenkirchen, Schalke’s fans ran onto the pitch celebrating a first title since 1958. But their jubilation lasted just three minutes and 43 seconds.
在盖尔森基兴,沙尔克的球迷跑到球场上庆祝1958年来的第一个冠军。但他们的庆祝只维持了3分钟43秒。
Back at the Parkstadion, defender Patrik Andersson struck a free kick through the wall and into the net – his first and only goal for the club – and sealed the title for Bayern. Three days later they beat AC Milan on penalties in the Champions League final.
回到Parkstadion球场,后卫帕特里克.安德森的任意球打穿了人墙进网。那是他为拜仁打进的第一个,也是唯一一个进球。这帮助他们获得联赛冠军。3天后他们又在冠军杯上依靠点球击败了巴伦西亚。
“To be in this position feels comfortable for me, I’ve been there before,” says Hargreaves. “At the start of the season if somebody had offered us one game, just 90 minutes, to win the league, we would have jumped at that. We’re in a good position.
“在这个位置上我很舒服,我以前经历过,”哈格说。“在赛季开始的时候如果有人说我们只要赢下1场90分钟的比赛就能拿冠军,我们绝对会和他成交。我们位置不错。
“We’ve worked so hard all season. Not just the players, the staff, and all the time and energy everyone puts in at this club. That’s what makes this a special club. So for them, to see us win the league would be a fantastic moment. We’ll go out on the pitch on Sunday and give everything we have for 90 minutes.”
“我们整个赛季都很努力。不仅是球员,工作人员。每个人都全身心的为球队添砖加瓦。所以这是一家特别的球队。对他们来说,看到我们赢得冠军是非常美妙的。我们会在周日走上球场,为了这90分钟付出一切。”